What My Clients Have to Say

J'ai eu l'immense occasion de travailler en étroite collaboration avec le Dr. Aird sur divers projets au cours des quatre années qu´il a passé au Brésil. En dehors de cette collaboration, mes contacts avec le Dr. Aird au cours des vingt dernières années ont été extrêmement gratifiants. Son aide dans l'édition et l'amélioration de nos manuscrits a été inestimable. Sa perspicacité et son intérêt spontané pour les domaines les plus divers de la science ont transformé les révisions de manuscrits en discussions longues, détaillées et profitables. À ce jour, le Dr. Aird a examiné plus de 45 articles complets de notre laboratoire et a également révisé plusieurs réponses aux commentaires des examinateurs. Je recommande à quiconque d'envoyer ses manuscrits ainsi que ses projets scientifiques à être édités par le Dr. Aird.

I had great occasion to work closely with Dr. Aird on various projects during his four years in Brazil. Beside this collaboration, my contact with Dr. Aird during the past twenty years has been extremely gratifying. His assistance in editing and improving our manuscripts has been inestimable. His perspicacity and spontaneous interest in the most diverse areas of science turned manuscript revisions into long, detailed, and profitable discussions. To date, Dr. Aird has reviewed more than 45 full papers from our Laboratory and also edited several responses to Referee's comments. I recommend anyone to send manuscripts, as well as scientific projects to be edited by Dr. Aird.

Dr. Mohammed Saad Lahlou

Professor Titular

Universidade Federal do Ceará

https://fisfar.ufc.br/pt/corpo-docente/mohammed-saad-lahlou/

CORRECCIONES DE IDIOMA INGLES?

Si un editor de revista científica requerir corrección de un texto en el idioma Ingles de un artículo científico sometido a alguna revista internacional, yo sugiero que contacte al Dr. Steven D. Aird, Technical Editor.

 

La razón por la cual hago esta sugerencia se basa en una experiencia personal ocurrida entre mi grupo y el Dr. Aird. El año pasado el Dr. Steven D. Aird fungió como editor invitado de la revista TOXINS en una edición especial. Como he mantenido un contacto personal con el Dr. Aird, desde el congreso PanAmericano de la International Society on Toxinology realizado en México en 1988, bajo mi responsabilidad, acepté colaborar en edición de TOXINS que fue muy exitosa.

Hago constar que la revisión editorial hecha por el Dr. Aird, editor invitado, fue magnífica. Por esta razón, ahora otra publicación en evaluación para otra revista, volví a contactar Steven para que revisara el idioma Inglés de mi publicación. Nuevamente estoy plenamente satisfecho por la excelente revisión del idioma hecho por el Dr. Steven Aird, razón por la cual recomiendo fuertemente que Usted(s) contacten a Steven, si fuera necesario.

La recomendación que hago se dirige especialmente a los colegas que trabajan con componentes de animales peligrosos, pues el Dr. Steven es un especialista en este campo del conocimiento.

Atentamente,

Lourival D. Possani

ENGLISH LANGUAGE CORRECTIONS?

If the editor of a journal suggests that your submitted manuscript needs English language corrections I would strongly suggests that you contact Steven D. Aird, Technical Editor.

 

The reason I am suggesting you to correspond with Dr. Steven Aird is based on personal experiences. Last year Dr. Aird was invited as guest Editor of a special issue of the journal TOXINS. Because I have a long lasting communication with Steven, since the PanAmerican congress of the International Society on Toxinology, held in Mexico 1988 under my responsibility, I accepted to contribute to that special issue of TOXINS.

I need to recognize that the editorial corrections made on our manuscript were exceptionally good. For this reason, in a late attempt to publish in another journal a recent work of my group, I was asked by the editor to revise the English language. Again, I asked the service of Dr. Steven Aird, who did a great job.

People working on the field of natural toxins, but not English speaking countries would certainly benefit contacting and using the excellent service done by Dr. Steven D. Aird. I strongly recommend you to discuss with Steven your editorial needs.

Sincerely,

Lourival D. Possani

Dr. Lourival Domingos Possani Postay

Investigator

Universidad Nacional Autónoma de México

http://www.ibt.unam.mx/server/PRG.base?tipo:doc,dir:PRG.curriculum,par:possani

Я работал со Стивом много лет, и его работа была превосходной. У него отличное внимание к деталям, и он действительно думает о том, что авторы пытаются сообщить, и как сделать это лучше. Это выходит далеко за рамки того, что обычно делает редактор. Вы получите скорее то, что хотели бы чаще получать от ваших соавторов :)

I have worked with Steve for many years, and his work has been top-notch compared to other editors I have worked with. He has excellent attention to detail and really thinks about what the authors are trying to communicate and how to make it better. This goes well beyond what an editor typically does, and what you wish your co-authors did for you more often :)

Dr. Alexander S. Mikheyev

Associate Professor

Australian National University

https://biology.anu.edu.au/people/academics/alexander-mikheyev